English
Вход Регистрация

several liability примеры

several liability перевод  
ПримерыМобильная
  • Joint and several liability has several disadvantages.
    Совместная и отдельная ответственность имеет ряд недостатков.
  • The CRTD provides for limited, joint and several liability.
    КГПОГ предусматривает ограниченную, солидарную ответственность и ответственность по делимому обязательству.
  • Joint and several liability also applies in respect of nuclear damage.
    Солидарная ответственность применяется также и в отношении ядерного ущерба.
  • That treatment was close or identical to a system of joint and several liability.
    Этот режим близок или идентичен системе солидарной ответственности.
  • This article establishes the joint and several liability shared by the carrier and a maritime performing party.
    Данная статья устанавливает солидарную и совместную ответственность перевозчика и морской исполняющей стороны.
  • No further joint and several liability or secondary liability on the part of the member States is envisaged.
    Никакой дополнительной солидарной ответственности или вторичной ответственности со стороны государств-членов не предусматривается.
  • It establishes a joint and several liability regime that is based on strict and fault liability.
    В нем устанавливается режим солидарной ответственности, который основан на строгой ответственности и ответственности при наличии вины.
  • Multiple sponsors incur joint and several liability, unless otherwise provided in the Regulations of the Authority.
    При наличии нескольких поручителей последние несут солидарную ответственность, если только в Правилах Органа не предусмотрено иное.
  • It would be linguistically more correct in the Arabic text to use the legally recognized term for joint and several liability.
    В арабском тексте было бы лингвистически более правильным использовать признанный юридический термин солидарной ответственности.
  • It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes.
    Утверждалось, что такой критерий не является необходимым и не согласуется с положениями нескольких режимов ответственности.
  • In cases where space ventures involve more than one launching State, provision is made for joint and several liability.
    В тех случаях, когда космические проекты осуществляются с участием более одного запускающего государства, предусматривается положение о совместной и солидарной ответственности.
  • The joint liability derives from the existence of a shared, common interest, particularly as joint and several liability is assumed in commercial matters.
    Совместная ответственность обусловлена наличием коллективного общего интереса, особенно поскольку стороны несут солидарную ответственность по коммерческим вопросам.
  • There is joint and several liability in case damage is caused in the course of the operations of the loading and unloading of the goods.
    Существует солидарная ответственность в случае ущерба, причиненного во время погрузки и разгрузки товаров.
  • Provision could be made for joint and several liability when several operators were involved or when the damage resulted from more than one activity.
    Когда существуют различные операторы или ущерб возникает в результате более чем одного вида деятельности, можно было бы установить их солидарную ответственность.
  • Lastly, the Directive provides for unlimited liability and the choice between proportional or joint and several liability is basically left to the Member States. The CRTD provides for limited, joint and several liability.
    КГПОГ предусматривает ограниченную, солидарную ответственность и ответственность по делимому обязательству.
  • Lastly, the Directive provides for unlimited liability and the choice between proportional or joint and several liability is basically left to the Member States. The CRTD provides for limited, joint and several liability.
    КГПОГ предусматривает ограниченную, солидарную ответственность и ответственность по делимому обязательству.
  • The United States is concerned that article 48, which deals with invocation of responsibility against several States, could be interpreted to allow joint and several liability.
    Соединенные Штаты испытывают озабоченность в связи с тем, что статья 48, которая касается ссылки на ответственность в отношении нескольких государств, может толковаться как предусматривающая солидарную ответственность.
  • It would be linguistically more correct in the Arabic text to use the legally recognized term for joint and several liability. The word “tadhamuniyah” should therefore be added after the words “jama`iyah” and “fardiyah”.
    В арабском тексте было бы лингвистически более правильным использовать признанный юридический термин солидарной ответственности.
  • With regard to article 6.3, “Liability of performing parties”, relevant notes should be added to make it clear that there is joint and several liability between the carrier, the performing parties and their agents.
    В отношении статьи 6.3 "Ответственность исполняющих сторон" следует добавить примечание, поясняющее, что перевозчик, исполняющие стороны и их агенты несут солидарную ответственность.
  • A further point raised was that the relation as between the breakability of the limits of liability and the joint and several liability created in subparagraph 6.3.4 should be further examined.
    Еще поднимался вопрос о том, что следует подвергнуть дальнейшему рассмотрению вопрос об отношении между делимостью пределов ответственности и солидарной ответственностью, но в соответствии с подпунктом 6.3.4.
  • Больше примеров:   1  2